Aangezien ik alle Nederlandse vrouwen op ‘Relatieplanet’ reeds een lucratief aanbod heb gedaan en zij niet de moeite nemen mij te antwoorden heb ik mijn werkgebied verlegd naar Duitsland.
Duitse vrouwen hebben in het algemeen meer stijl en ethiek en aangezien de Duitsers sinds de oorlog niet meer tatoeëren zul je daar geen lichaam door zo’n kunstwerk ontsierd zien.
Mijn opleiding Duits was dan wel niet bijster gründlich, maar het gaat er uiteindelijk om of je gevoelens kunt overbrengen. En deze taal is nu eenmaal makkelijk te vertalen naar het Nederlands, niet waar.
Het eerste profiel repte constant over ‘aus Essen’ en aangezien ik meer van huiselijkheid hou zie ik mijzelf liever niet constant pinnen in een restaurant. Verder viel mijn oog op de profieltekst van Martha en ik schreef haar een berichtje.
Zij was eigenlijk heel expliciet in haar erotische wensen en schreef: ‘Leverkusen Am Main Ruhrgebiet’. Tsja, wie wil dat nu niet, wat een directe vrouw! Ik bedoel: geen ellenlang mailverkeer, waarbij ik mij in allerlei bochten moet wringen. Na nog wat berichtjes deed ik mijn Rolex om, tankte de BMW vol en op naar Duitsland.
Ook achter de door Martha opgegeven straatnaam schreef zij ‘Leverkusen Am Main Ruhrgebiet’, dus als een wilde hond stond ik binnen mum van tijd voor haar deur. Nu, ik kan u vertellen dat ‘Ruhrgebiet’ geen enkel verband heeft met de vrouwelijke erogene zones en toen ik haar probeerde uit te leggen dat dit misverstand toch echt door ‘Google-translate’ veroorzaakt was reed ik al snel met een pijnlijke kaak op de A12 richting Utrecht.
Ik kreeg soortgelijke berichtjes uit ‘Darmstadt’ en ‘Lippstadt’. Iemand hier met een talenknobbel?
Wat hieraan vooraf ging: